拉撒路的比喻(路加福音16:19-31)有多种解释:为怜悯的行为辩护,救赎和灭亡之间的对立,外邦人(拉撒路)和犹太人(以普仑)之间的对立,甚至有人想在舔伤口的狗身上看到多米尼克传教士用奇迹治愈伤口的暗示。艾克玛列举了更接近的例子,这些例子来自布道和经文,当时拉撒路的寓言被用来鼓励为穷人建立济贫院,或反对强者的表面财富——上帝仆人的真正精神财富。事实上,巴萨诺只看到了寓言的前三节,没有太多的描述性元素,这些元素仅限于评论富人的日常宴会,穿着紫色和亚麻布,面对可怜的拉撒路的无家可归者,躺在门口,浑身是狗舔的溃疡。
雅各布在他职业生涯的两个阶段处理了这个问题。第一种方法可以追溯到15世纪50年代中期(克利夫兰艺术博物馆,Inv.39.68),它仅限于使场景清晰可见所需的元素和人物:拉撒路和狗,以及音乐家和妓女埃普隆。圣经经文中唯一奇怪的人物,虽然肯定很迷人,但却是把两个群体分开的孩子。第二个,20年后,反映了一个非常不同的方式来看待这个问题。与其他厨房一样,主要的主题已经从视觉上转移到了福音书故事中一组混乱的角色和难以辩护的情况。第二个版本在保存和/或记录的版本数量方面取得了巨大成功。里多尔菲在威尼斯列举了三个:伊阿科波·皮赫蒂和两个康塔里尼,博什尼在邦法迪尼收藏中增加了第四个。还有两个版本的图形证据,一个是1593年由扬·萨德勒(Jan Sadeler)录制的,另一个是18世纪由杰克逊(Jackson)录制的,史密斯领事在威尼斯拥有。巴拉林警告说,没有雅各布的签名原件,但他认为这幅画完全是1999年12月17日佳士得伦敦拍卖行(Christie's London)拍卖的一幅英国收藏品(117.5 x 564.5厘米)的亲笔签名。布拉格有一个波提加的复制品(国家美术馆编号02952),阿尔斯兰将其归因于雅各布和弗朗西斯科,另一个归因于维也纳的莱安德罗(艺术博物馆,编号1547)。
与巴拉林引用的原作相比,它非常接近萨德勒的版本,帕尔多的复制品质量较低,是拉博特加的典型产品,在那里,人物和图案以正确但显著的自动化方式组装在一起。还注意到构图的某些变化。在原版和录音版中,该中心由一个年轻女子和一个戴着头巾的妇女组成,一个男孩跪在她面前。在《草地上的绘画》中,孩子被一只猫取代了,戴头巾的女人(被一个年轻的女人取代了)消失了,一个背对背的稻草出现在特写镜头中,手里拿着一个托盘,走到桌子前,一个仆人剥了一只兔子的皮。还有一个小的肖像差异,因为记录的版本包括在遥远的地方,一个被火焰包裹的富人恳求亚伯拉罕和拉撒路的宽恕,这一动机既没有巴拉林的原作,也没有出现在普拉多的版本中。 |